view

오늘의 톡센스있게 바뀐 외국 영화 제목들

ㅇㅇ (판) 2020.05.26 17:03 조회7,656
톡톡 엔터톡 채널보기


원제: Basic Instinct (기본적 본능)

번역: 원초적 본능


basic이란 단어에서 '원초적'이란 단어를 끌어낸 번역자 능력 ㄷㄷ





 


원제: Ghost (유령)

번역: 사랑과 영혼





 


원제: Butch Cassidy And The Sundance Kid (부치 캐시디와 선댄스 키드)

번역: 내일을 향해 쏴라


원제는 그저 등장인물 이름들일 뿐이었는데

멋들어진 제목으로 재탄생함




 


원제: Bonnie And Clyde (보니와 클라이드)

번역: 우리에게 내일은 없다


영화를 보면 알게 되는 제목의 진가




 


원제: What Dreams May Come (어떤 꿈이 이루어질까)

번역: 천국보다 아름다운




 

 

원제: Dead Poets Society (죽은 시인 클럽)

번역: 죽은 시인의 사회


가장 유명한 오역임과 동시에 베스트 오역








원제: The Girl Next Door (이웃집 소녀)

번역: 내겐 너무 아찔한 그녀





 


원제: Charlie's Angels (찰리의 천사들)

번역: 미녀 삼총사






 


원제: Mean Girls (비열한 소녀들)

번역: 퀸카로 살아남는 법





 


원제: Legally Blond (똑똑한 금발)

번역: 금발이 너무해




 


원제: Shallow Hal (찌질한 할)

번역: 내겐 너무 가벼운 그녀



 

 

원제: Music And Lyrics (작곡 작사)

번역: 그 남자 작곡 그 여자 작사





원제: Night At The Museum (박물관의 밤)

번역: 박물관이 살아있다




 


원제: Despicable Me (비열한 나)

번역: 슈퍼배드




 


원제: Frozen

번역: 겨울왕국


타국 번역은 눈의 나라, 눈의 여왕, 얼음깨기 등등 진부했는데 

겨울+왕국이라는 제목이 직관적이면서도 이쁜듯


 


원제: Theory Of Everything (모든 것에 대한 이론)

번역: 사랑에 대한 모든 것



 


원제: Two Days One Night (1박 2일)

번역: 내일을 위한 시간




 


원제: The Secret Life of Walter Mitty (월터 미티의 비밀스러운 삶)

번역: 월터의 상상은 현실이 된다





 


원제: Gone Girl (사라진 소녀)

번역: 나를 찾아줘


이건 결말 생각해보면 진짜 소름돋는 번역..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ






 

56
0
태그
신규채널
[너네] [내와꾸존예] [와아아앙] [너무궁금해] [트블레] [브랜드평판]
11개의 댓글

베스트 댓글

베플 ㅇㅇ 2020.05.28 09:20
추천
33
반대
0
신고 (새창으로 이동)
이런게 판이지ㅠ 10년 넘게 판한거 같은데 예전에는 역사 상식 유익한 내용들이 진짜 많았는데 요즘은 그런게 드물어서 아쉽ㅠㅠㅠㅠㅠ
답글 2 답글쓰기
댓글 입력 영역
댓글쓰기
댓글운영정책

일반 댓글

2020.05.30 08:36
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 끝까지 하나하나 다 읽었어요 넘 재밌음ㅎㅎ 고마워요
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.29 06:26
추천
0
반대
1
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 ㅊㄱㅍ
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.29 03:34
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 ㅊㄱㅍ
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.29 02:23
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 ㅊㄱ
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.29 00:32
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 좋다 이런 게시물
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.28 23:03
추천
3
반대
0
신고 (새창으로 이동)
초월번역이 영화를 살렸네ㅋㅋㅋ
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.28 17:58
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 .
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.28 16:50
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.28 13:59
추천
4
반대
0
신고 (새창으로 이동)
재밌당..ㅎㅎㅎ
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.28 11:06
추천
0
반대
2
신고 (새창으로 이동)
그것도 있어!!죽은 시인의 사회!!그거 원래대로 번역하면 시연구회 정도 된다고 들었는데 일부러 오역으로 했다고 들었어!
답글 2 답글쓰기
ㅇㅇ 2020.05.28 09:20
추천
33
반대
0
신고 (새창으로 이동)
이런게 판이지ㅠ 10년 넘게 판한거 같은데 예전에는 역사 상식 유익한 내용들이 진짜 많았는데 요즘은 그런게 드물어서 아쉽ㅠㅠㅠㅠㅠ
답글 2 답글쓰기
1

책갈피 추가

이 게시글을 책갈피 합니다.
내가 쓴 글 보기에서 그룹관리가 가능합니다.

닫기