view

톡커들의 선택제안하는 대체어

ㅇㅇ (판) 2021.03.06 20:58 조회34,413
톡톡 엽기&호러 채널보기
282
7
태그
24개의 댓글

베스트 댓글

베플 2021.03.07 02:40
추천
58
반대
6
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 한국에서 영어로 그만 좀 썼음 좋겠음 이러다 한국말 사라지겠다 ㅠ
답글 3 답글쓰기
베플 ㅇㅇ2021.03.07 06:47
추천
44
반대
16
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 다 받는데 "가스라이팅"은 "파블로프의 개"와 비슷하게 구체적인 어원이 담긴 거라서 굳이 바꿀 필요까지 있나 싶은데. 굳이 덜 외래어스럽게 하고 싶으면 "가스등 효과"라고 쓰거나 심리적 지배라는 말을 문장에 섞어서 쓰면 될 듯.
답글 6 답글쓰기
댓글 입력 영역
댓글쓰기
댓글운영정책

일반 댓글

ㅇㅇ2021.03.08 19:27
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 .
답글 0 답글쓰기
18182021.03.08 11:45
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 명쾌하게 저렇게 외래어나 고유명사를 대체하는게 왜 나쁜건지 알려주면 베이스볼=야구 바스켓볼=농구 이렇게 알고 있듯이 우리가 해외가서 야구를 야구라 하지 않고 베이스볼이라 하고 농구를 바스켓볼이라고 하지.예를 들어 가스라이팅처럼 단어 기원 자체가 영미권이면 있는 그대로 불러야 전 세계 어디에서도 단번에 말이통하지 지금 우리도 떡,만두,김밥을 고유명사 그대로 해외 Ddeok,mandoo,gimbap으로 소개하는 것처럼 예전에는 떡을 라이스케이크라고 소개했는데 이게 콩글리쉬다 보니 외국인에게 말해줘도 뜻도 모르고 그게 왜 케이크라고 반문하는 경우가 많았다.대체어라고 내놓은 것도 어색하기 그지없는 한자어에다가 교육적으로 가스라이팅이란 단어 뜻을 알면 되는 걸 가스라이팅과 심리적지배라는 두 단어를 공부해야 하는 것이고 이게 누구 좋은 거냐면 내가 낸 세금으로 국립국어원이라는 비 효율적인 곳의 공무원의 탁상행정과 교육계만 좋은 일이고 일반 국민은 비 효율 적이란 것이다.외래어나 고유명사같은 것은 그대로 두고 언택트처럼 콩글리쉬는 바로 잡아 처음부터 contactless로 가르치거나 비대면이라는 어색한 한자어보다 다른 한글대체어를 찾든지 제대로 된 뜻과 의미를 알려줘야 교육이지.단어창조가 교육은 아니다.마찬가지로 외국에는 없는 정이란 개념을 대체할 영어가 없으니 영미권도 jeong이라고 쓰고 배우는 것처럼 이게 올바른 교육이지.영어를 백프로 다 한글로 대체할 수 없다.영어든 국어든 단어 뜻과 의미를 정확하게 가리치는게 교육이다.세금 빨아먹는 공무원들의 탁상행정말고!!!!!
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.08 09:30
추천
2
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 한자어로 바꾸니까 촌스럽고 짱깨 느낌 나는데ㅅㅂ
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 20:29
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 .
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 20:22
추천
2
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 밑에 세 개는 대체어가 훨씬 더 낫다 무슨 말인지 바로 이해 되네
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 19:01
추천
1
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 언박싱은 처음에는 개봉기라는 영상도 되게 많았는데 언젠가부터 다들 언박싱이라고 하더라
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 17:49
추천
4
반대
7
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 근데 왜 굳이 저렇게 함? 원래 말이 저런거잖아 우리나라 사람들도 떡을 Rice cake라고 하면 안좋아하던데
답글 0 답글쓰기
삭제된 댓글입니다.
답글 1 답글쓰기
2021.03.07 14:51
추천
9
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 어차피 한자도 외래어잖아
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 14:23
추천
1
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 뒤에 3개는 진짜 괜찮은듯 뜻 바로 알겠다
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 13:42
추천
3
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 방송에서부터 말좀 똑바로 써라해라... ;
답글 0 답글쓰기
882021.03.07 12:26
추천
0
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 빵도 외래어 라고 하더라ㅋㅋㅋㅋ
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 12:12
추천
11
반대
0
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 인터넷 쇼핑몰 같은데 보면 다 영어로만 적혀져 있는경우있음 소비자는 한국인인데 왜 영어로만 적어 놓는지 이해 안감. 더군다나 엉터리영어,콩글리쉬로만 적어놓은거 보면 가관임ㅋㅋㅋㅋ그냥 차라리 한글로 적어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 11:59
추천
5
반대
9
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 세여다홀 언니나 보고가 사용자첨부이미지
답글 1 답글쓰기
18182021.03.07 11:12
추천
2
반대
12
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 저 국립국어원이라는 곳은 세금 축 내는 할 일없는 곳인가??항상 의문이 드는게 외래어를 그대로 인정하지 않고 억지스러운 한글로 바꾸려고 한다는 것이다.외래어도 고유의 의미와 뜻이 있는데 입에 붙지도 않는 단어조합하며 굳이 저걸 왜??하는지 국립국어원이 말힌 외래어 표기나 외국 배우나 운동선수들 이름 표기도 잘못된 것도 많고 그냥 세금 축낸다는 기분만 들지 언어는 변화하고 그 다양성을 인정해야 한다고 배웠는데 시대역행하는 고인물집단!!
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 10:57
추천
6
반대
5
신고 (새창으로 이동)
콩글리쉬 많이 쓴다고 한국말이 사라지는건 아니라고 생각하는데.. 어떤것이라도 변화는 필수불가결하고 더 나은방향으로 나갈 수 있는 가능성을 제시한다고 생각함. 굳이 모국어에 갇혀있을 필요가 있나?
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 10:09
추천
15
반대
33
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 북한이랑 다를게뭐냐 얼음보숭이 하고 다니겠네 이러다가
답글 3 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 09:40
추천
2
반대
8
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 글로벌한 세계에서 살아남으려면 어느정도는 외국단어 그 자체로 외우는 것도 필요하긴 함. 유럽이나 일본에서도 특정 영어표현들을 번역하지 않고 그대로 사용해. 왜냐면 논문이나 기사에서 그 단어 그대로 쓰기 때문에 그렇게 하는 게 전세계 외국인들과 소통하는 데에 있어서는 유리하기 때문에... 한국인들끼리만 살거면 번역해서 쓰는 게 맞는데 요즘같은 빠른 세상에서는 처음엔 좀 불편하더라도 고유단어도 괄호 치고 병기라도 해야 한다고 생각함. 영어를 그렇게 못 하는 일본인들이 전문용어 다 영어로 말하는 거 보고 좀 놀랐거든 알고 보니 걔네는 번역을 안하고 영어단어 그대로 쓰더라. 우리가 그렇게 싫어하는 중국인들이 외래어 그대로 안 쓰고 다 번역해서 대체어로 쓴다는 것만 봐도....
답글 1 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 08:46
추천
13
반대
3
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 정성음식 빼고는 다 괜찮다 진짜 .. 억지스럽지도 않고 ㅎㅎ
답글 0 답글쓰기
ㅇㅇ2021.03.07 06:47
추천
44
반대
16
신고 (새창으로 이동)
모바일로 남긴 댓글 다 받는데 "가스라이팅"은 "파블로프의 개"와 비슷하게 구체적인 어원이 담긴 거라서 굳이 바꿀 필요까지 있나 싶은데. 굳이 덜 외래어스럽게 하고 싶으면 "가스등 효과"라고 쓰거나 심리적 지배라는 말을 문장에 섞어서 쓰면 될 듯.
답글 6 답글쓰기
1 2

책갈피 추가

이 게시글을 책갈피 합니다.
내가 쓴 글 보기에서 그룹관리가 가능합니다.

닫기